Communication » 1LSCASBergamasco - traduzione Us and Them
by 2020-01-08)
- (
Traduzione us and them
US AND THEM (NOI E LORO)
Noi (noi, noi, noi, noi) e loro (loro, loro, loro, loro) Us (us, us, us, us) and them (them, them, them, them)
E dopotutto siamo solo uomini normali And after all we're only ordinary men
Me Me
E tu (tu, tu, tu) And you (you, you, you)
solo Dio sa God only knows
Non è ciò che sceglieremmo (scegliere, scegliere) da fare (da fare, da fare) It's not what we would choose (choose, choose) to do (to do, to do)
In avanti ha pianto dalla parte posteriore Forward he cried from the rear
E il grado anteriore è morto And the front rank died
E il generale si sedette And the general sat
E le linee sulla mappa And the lines on the map
Spostato da un lato all'altro Moved from side to side
Nero (nero, nero, nero) Black (black, black, black)
E blu (blu, blu) And blue (blue, blue)
E chissà chi è chi e chi è chi And who knows which is which and who is who
Su (su, su, su, su) Up (up, up, up, up)
E giù (giù, giù, giù, giù) And down (down, down, down, down)
E alla fine è solo round 'n round (round, round, round) And in the end it's only round 'n round (round, round, round)
Non hai sentito che è una battaglia di parole Haven't you heard it's a battle of words
Il portatore del poster pianse The poster bearer cried
"Ascolta figlio", disse l'uomo con la pistola "Listen son", said the man with the gun
C'è spazio per te dentro There's room for you inside "Voglio dire, non ti uccideranno "I mean, they're not gonna kill ya
Quindi, se gli dai una scarica veloce, forte, acuta So if you give 'em a quick short, sharp, shock
Non lo faranno più. They won't do it again.
Dig it? Dig it?
Voglio dire, se ne va leggermente, perché gli avrei dato un colpo I mean he get off lightly, 'cause I would've given him a thrashing
L'ho colpito solo una volta! I only hit him once!
Era solo una differenza di opinione, ma davvero It was only a difference of opinion, but really
Voglio dire, le buone maniere non costano niente, eh? " I mean good manners don't cost nothing do they, eh?" Giù (giù, giù, giù, giù) Down (down, down, down, down)
E fuori (fuori, fuori, fuori, fuori) And out (out, out, out, out)
Non si può fare a meno che ce ne sia molto It can't be helped that there's a lot of it about
Con (con, con, con), senza With (with, with, with), without
E chi negherà di cosa si tratta il combattimento? And who'll deny it's what the fighting's all about?
Fuori dai piedi Out of the way
È una giornata impegnativa It's a busy day
Ho delle cose per la testa I've got things on my mind
Per la mancanza del prezzo For the want of the price
Di tè e una fetta Of tea and a slice
Il vecchio è morto The old man died
|