Communication » 1LSCA

SBergamasco - traduzione Us and Them
by SBergamasco - (2020-01-08)
Up to  1LSCA - Introducing Grammar Up to task document list

Traduzione us and them

 

                                               US AND THEM

                        (NOI E LORO)

 

Noi (noi, noi, noi, noi) e loro (loro, loro, loro, loro)

Us (us, us, us, us) and them (them, them, them, them)

 

E dopotutto siamo solo uomini normali

And after all we're only ordinary men

 

Me

Me

 

E tu (tu, tu, tu)

And you (you, you, you)

 

solo Dio sa

God only knows

 

Non è ciò che sceglieremmo (scegliere, scegliere) da fare (da fare, da fare)

It's not what we would choose (choose, choose) to do (to do, to do)

 

In avanti ha pianto dalla parte posteriore

Forward he cried from the rear

 

E il grado anteriore è morto

And the front rank died

 

E il generale si sedette

And the general sat

 

E le linee sulla mappa

And the lines on the map

 

Spostato da un lato all'altro

Moved from side to side

 

Nero (nero, nero, nero)

Black (black, black, black)

 

E blu (blu, blu)

And blue (blue, blue)

 

E chissà chi è chi e chi è chi

And who knows which is which and who is who

 

Su (su, su, su, su)

Up (up, up, up, up)

 

E giù (giù, giù, giù, giù)

And down (down, down, down, down)

 

E alla fine è solo round 'n round (round, round, round)

And in the end it's only round 'n round (round, round, round)

 

Non hai sentito che è una battaglia di parole

Haven't you heard it's a battle of words

 

Il portatore del poster pianse

The poster bearer cried

 

"Ascolta figlio", disse l'uomo con la pistola

"Listen son", said the man with the gun

 

C'è spazio per te dentro

There's room for you inside

"Voglio dire, non ti uccideranno

"I mean, they're not gonna kill ya

 

Quindi, se gli dai una scarica veloce, forte, acuta

So if you give 'em a quick short, sharp, shock

 

Non lo faranno più.

They won't do it again.

 

Dig it?

Dig it?

 

Voglio dire, se ne va leggermente, perché gli avrei dato un colpo

I mean he get off lightly, 'cause I would've given him a thrashing

 

L'ho colpito solo una volta!

I only hit him once!

 

Era solo una differenza di opinione, ma davvero

It was only a difference of opinion, but really

 

Voglio dire, le buone maniere non costano niente, eh? "

I mean good manners don't cost nothing do they, eh?"

Giù (giù, giù, giù, giù)

Down (down, down, down, down)

 

E fuori (fuori, fuori, fuori, fuori)

And out (out, out, out, out)

 

Non si può fare a meno che ce ne sia molto

It can't be helped that there's a lot of it about

 

Con (con, con, con), senza

With (with, with, with), without

 

E chi negherà di cosa si tratta il combattimento?

And who'll deny it's what the fighting's all about?

 

Fuori dai piedi

Out of the way

 

È una giornata impegnativa

It's a busy day

 

Ho delle cose per la testa

I've got things on my mind

 

Per la mancanza del prezzo

For the want of the price

 

Di tè e una fetta

Of tea and a slice

 

Il vecchio è morto

The old man died