Textuality » 3LSCA Interacting

JSchiff _ Homework for the 18th of November 2019
by JSchiff - (2019-11-17)
Up to  3LSCA - Analysing Poetry Starting from SongsUp to task document list

Translation of Someone like you:

Ho sentito dire che ti sei sistemato,

che ti sei trovato una ragazza

e che ora sei sposato.

Ho sentito dire

che hai realizzato i tuoi sogni.

Immagino lei ti abbia dato cose

Che io non ti ho dato.

Vecchio amico, perché sei così timido?

Non è da te trattenerti o

nasconderti dalle bugie.

Odio sbucare così dal nulla

ma non riuscivo a stare lontana

e non potevo combatterlo.

Speravo tu vedessi la mia faccia

e ti ricordassi che per me

non è finita.

Non importa, troverò qualcuno come te

Mi auguro solo il meglio per te

Ti prego non dimenticarmi,

ricordo che hai detto:

“A volte in amore dura,

ma altre volte invece fa male”

A volte in amore dura,

ma altre volte invece fa male. Yeah.

Sapessi come vola il tempo.

Solo ieri era il momento

delle nostre vite.

Siamo nati e cresciuti

in un marrone estivo.

Legati dalla sorpresa dei nostri giorni di gloria.

Odio sbucare così dal nulla

ma non riuscivo a stare lontana

e non potevo combatterlo.

Speravo tu vedessi la mia faccia

e ti ricordassi che per me

non è finita.

Non importa, troverò qualcuno come te

Mi auguro solo il meglio per te

Ti prego non dimenticarmi,

ricordo che hai detto:

“A volte in amore dura,

ma altre volte invece fa male”

A volte in amore dura,

ma altre volte invece fa male. Yeah.

Non è paragonabile a niente

niente preoccupazioni o interessi.

Pentimenti ed errori

sono ricordi passati.

Chi avrebbe mai detto

che sarebbe stato così amaro?

Non importa, troverò qualcuno come te

Mi auguro solo il meglio per te

Ti prego non dimenticarmi,

ricordo che hai detto:

“A volte in amore dura,

ma altre volte invece fa male”

A volte in amore dura,

ma altre volte invece fa male. Yeah.

Non importa, troverò qualcuno come te

Mi auguro solo il meglio per te

Ti prego non dimenticarmi,

ricordo che hai detto:

“A volte in amore dura,

ma altre volte invece fa male”

A volte in amore dura,

ma altre volte invece fa male. Yeah. Yeh. Yeah.

 

Grammar analysis

Guess: subject is missing, otherwise the sentence it would have been too long.

Ain’t: short form to not have to write “it is not your habit”

Out of the blue: “out of nothing”

I’d … you’d: short forms not to say “I would”, “you would”

You’d be reminded: “I hoped you reminded”

But the best: “I wish only the best for you”

The time of our lives: “the best moments of our life”

“We”: “our relationship”

“bound”: kept together

“nothing compares”: “there’s nothing that could be compared to our relationship.”