Textuality » 4LSUB InteractingFabbro_To be or not to be
by 2020-11-25)
- (
To be, or not to be: that is the question: Whether ‘tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? To die: to sleep; No more; and by a sleep to say we end The heart-ache and the thousand natural shocks That flesh is heir to, ‘tis a consummation Devoutly to be wish’d. To die, to sleep; To sleep: perchance to dream: ay, there’s the rub; For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause: there’s the respect That makes calamity of so long life; For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor’s wrong, the proud man’s contumely, The pangs of despised love, the law’s delay, The insolence of office and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death, The undiscover’d country from whose bourn No traveller returns, puzzles the will And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all; And thus the native hue of resolution Is sicklied o’er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry, And lose the name of action.
Essere, o non essere: questo è il problema: che sia nel pensiero più nobile soffrire Fionde e frecce d’una crudele sorte, o tendere le braccia contro un mare di problemi, e combattendo, ponendone fine? Morire: dormire; niente più, e col sonno porre fine al mal di cuore e i migliaia shock naturali, condizione da accettare devotamente. Morire, dormire; dormire: forse sognare: qui sta il problema; Perché in questo sonno di morte quali sogni possono venire quando abbandonata la mescolanza al groviglio mortale, ci frena questo pensiero: è il dubbio che rende di così lunga vita questa miseria; chi sopporterebbe le fruste e le derisioni del tempo, le ingiustizie dell’oppressore, le insolenze dell’uomo orgoglioso, le pene dell’ amore disdegnato, l’indugio della legge, l’arroganza dei poteri pubblici, le offese fatte ai pazienti dagli immeritevoli, quando uno, di propria mano, con un unico colpo, potrebbe porre fine alla vita col pugnale? Chi vorrebbe trascinarsi tali fardelli, brontolare e sudare sotto una vita affannosa, se quel timore di qualcosa dopo la morte, regione sconosciuta, dai cui confini non esiste viaggiatore che torni indietro, non scombinasse tanto la volontà, da farci preferire sopportare quei mali che gia abbiamo, piuttosto che volare verso altri che non conosciamo? In tal modo la coscienza ci rende dei vili: e così la tonalità nativa della decisione si scolora al rilesso sbiadito del pensiero, e le imprese di grande vigore e momento, per questa ragione deviano il corso, e perdono il nome di azione.
Pagina 163 es.1 A. 10-14 b. 15-28 c. 1-5 d. 23-28 e. 28-33 F. 6-8
Es.4 Hamlet uses frequently the personal pronouns and possessive adjectives like US, OUR, WE.. including himself and al the others human. The dimension of hamlet’s problem is not personal but is also extended for all human beigns.
Es.3 1-h 2-e 3-f 4-g
es.4 Hamlet uses the adjective “natural” to describe a shock because happen to everyone.
Es.6 The unaccomplished enterprises, that Hamlet will never carried out which weighs on him is the revenge of his father’s death. It wasn’t a natural death but was a murder commit by his uncle, the brother of his father.
Es.7 1.action 2.life 3.question 4. Live 5. Death 6.suicide 7.injustice 8.trubles 9.love 10. Reflection |