Textuality » 4LSUB Interacting

NAPuntin- dad lesson
by NAPuntin - (2020-12-22)
Up to  4LSUB - DAD. December 7th to December 22nd, 2020. Oral testsUp to task document list

Translate the extract below from Macbeth Act 5 scene 5

MACBETH

I have almost forgot the taste of fears;
The time has been, my senses would have cool'd
To hear a night-shriek; and my fell of hair
Would at a dismal treatise rouse and stir
As life were in't: I have supp'd full with horrors;
Direness, familiar to my slaughterous thoughts
Cannot once start me.
 

Re-enter SEYTON

Wherefore was that cry?

SEYTON

The queen, my lord, is dead.
 MACBETH

She should have died hereafter;
There would have been a time for such a word.
To-morrow, and to-morrow, and to-morrow,
Creeps in this petty pace from day to day
To the last syllable of recorded time,
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
Life's but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more: it is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.

TRADUZIONE

Macbeth

Ho quasi dimenticato il sapore delle paure;

Il tempo è stato, i miei sensi sarebbero diventati freddi

Per ascoltare un grido di notte; e la mia caduta di capelli

Sarebbe in un trattato triste risvegliare e mescolare

Come la vita non erano: ho mangiato pieno di orrori;

Lo sporco, familiare ai miei pensieri massacranti

Non può iniziare una volta.

 

Rientra SEYTON

Pertanto era quel grido?

SEYTON

La regina, mio signore, è morta.

 Macbeth

Avrebbe dovuto morire d'ora in poi;

Ci sarebbe stato un tempo per una parola del genere.

Domani, e domani, e domani, e domani,

Si insinua in questo ritmo meschino di giorno in giorno

Fino all'ultima sillaba del tempo registrato,

E tutti i nostri ieri hanno illuminato gli sciocchi

La strada per una morte polverosa. Fuori, fuori, breve candela!

La vita non è che un'ombra che cammina, un povero giocatore

Che montanti e tasti la sua ora sul palco

E poi non si sente più: è una storia

Raccontato da un idiota, pieno di suono e furia,

Non significa niente.