Textuality » 4A Interacting
CRY, THE BELOVED COUNTRY
Title: Cry, The Beloved Country
Author: Alan Paton
Publishing House: Scribners and Jonathan Cape
Publication Date: December 1948
Genre: Novel
Language: English
RELEVANCE OF THE TITLE
The title is very important and relevant because it summarizes the content of the book in only four words. It is a very strong title. But when you read it for the first time, you cannot immediately understand the situation and the story. However the reader can understand the importance of the word "cry". It means that probably the book speaks about a difficult and a sad situation. The other words, "the beloved country", make the reader imagine that the plot of the book is tightly connected to the place where it is set and also that the author loves it a lot.
TOPICS
• Problems in South Africa
• The breakdown of tribal customs
• Social instability
• The disintegration of the tribal community
• Native crime
• The flight to the urban areas
• The degrading of the land reserved for the natives
• Fear
• Christianity
• The future
NEW LANGUAGE
mist = foschia
bracken = felce
matted = arruffato
soil = suolo
to hold = tenere
to seep = filtrare
strema = ruscello
cattle = bestiame
bare = nudo
to keep = conservare
to guard = sorvegliare
to grow = crescere
corse = grossolano
sharp = tagliente
stone = pietra
meize = granoturco
swirl = turbine
to glimpse = intravedere
whistle = fischio
kerb = bordo marciapiede
carriage = carrozza
garment = indumento
blanket = coperta
truck = camion
wheel = ruota
endless = interminabile
dusk = crepuscolo
stin = trambusto
roar = ruggito
forlorn = perduto
to scratch = graffiare
to sigh = sospirare
expenditure = spesa
tin = barattolo
cocao = cacao
sharply = bruscamente
wearily = stancamente
harshly = duramente
hurting = nuocere/ferire
humbly = umilmente
cripple = storpio
gloomy = cupo
fancy = fantasia
to intuire = informarsi
weak = debole
cheated = imbrogliato
cheap = economico
basin = bacinella
tavel = asciugamani
lavatory = gabinetto
barely = appena
idle = pigro
to beat = picchiare
hasty = frettoloso
thoughtess = sconsiderato
painful = doloroso
to quieten = calmare
sorrow = tristezza
selfish = egoista
sinful = peccaminoso
bitter = amaro
to mend = riparare
garbage = immondizia
heap = mucchio
proud = fiero
to throw off = seminare
hooligans = teppisti
shabbiness = malandata
filth = sudiciume
loafer = scansafatiche
discomfort = disagio
sullenly = svogliatamente
sob = singhiozzo
distress = angoscia/sofferenza
to fill with = riempirsi
to stroke = accarezzare
sake = bene
greasy = untuoso
knitted = lavorato a maglia
jersey = maglia
handkerchief = fazzoletto
frayed = sfilacciato
to bow = inchinare
faithful = fedele
mad = pazzo
sweat = sudore
wet = bagnato
spark = scintilla
coldly = freddamente
suspiciously = sospettosamente
earnestly = con aria serena
to seek = cercare
lust = lussuria
to revenge = vendicare
lest = per timore che
sombre = cupo
weakening = indebolimento
fare = tariffa
foolish = sciocco
boycott = boicottaggio
politely = cortesemente
brain = cervello
regretfully = con rammarico
deed = opera
to be willing = essere disposto
toh ire = affittare
ailing = malato
rent = affitto
bribe = tangente
to bewilder = disorientare
hedge = siepe
entire = intero
sorrowfully = tristemente
bright = intelligente/brillante
widoe = vedova
to go astray = smarrirsi
preacher = predicatore
to jest = scherzare
moisture = umidità
to repent = pentirsi
to deny = negare
proof = prova
trifle = frivolezza
mercy = misericordia
to hang = appendere/impiccare
to declive = ingannare
dam = diga
slang = gergo
truly = veramente
confirmation = cresima
thunder = tuono
jest = scherzo
wreath = corona di fiori
wise = saggio
numb = intorpidito
dawn = alba
bondage = schiavitù
The language used is very suitable to tell the story. The author uses a lot of words so it is not very simple to read the book. I believe this because he adopts a specifical language for each topic (for example the structure of the city, tools and machinery, words coonnected to the law or to the religion).
The writer uses nominalisation because he describes all with care. But he adopts also a lot of verbs so that the story goes on quickly creating curiosity and suspence.
The overall effect is that the plot becomes very interesting because the actions happen one after the other quickly. In the meantime the reader can also imagine all the situation and the places where the actions of the characters happen because the description made by the writer has got many details.
In the book there is a balance between narration and dialogue because descriptions are always followed by speeches between the characters.
The language contributes a lot to the message of the book. As a matter of fact the reader is completely immersed into the story so that he is totally involved: he can understand very well the situation and the feelings of each character.
The message of the story is very important because it is linked with the real situation of South Africa during 1900. Alan Paton wants to describe the difficult moment of this country because he lives there and he knows these problems. He underlines social, political and economical problems. But the most important thing he wants to deal is the tragic opposition between black and white, poor and rich. He wants that all people can know these problems and that they can come to consciusness that this situation has to be changed.