Textuality » 4A Interacting

MMontagner - Sonnet III - Translation and Analysis
by MMontagner - (2010-02-11)
Up to  4A - Remedial work. reinforcing writing practicesUp to task document list
 

Sonnet 3 - Translation

 

 

 

Guarda nel tuo specchio e dimmi che faccia vedi

Ora è arrivato il momento in cui la faccia dovrebbe formarne un'altra

Il cui fresco riparo se tu non rinnovi

Tu ingannerai il mondo, renderai qualche madre non benedetta

Perché quella donna così bella potrebbe disdegnare

Un rapporto matrimoniale con te?

Chi è lui per amare così tanto se stesso

Da non concedersi a una donna e fermare la discendenza?

Tu se lo specchio di tua madre e lei

Richiama in te l'amorevole Aprile del suo primo figlio

Pertanto tu attraverso le finestre della tua età vedrai

Oltre alle rughe la tua età d'oro

Ma se tu vivi per non essere ricordato

Muori solo e la tua bella immagine muore con te

 

Sonnet 29 - Denotative Analysis

 

The speaking voice expresses his mood, he feels unlucky, unfortunate in front of destiny and men's eyes. He cries his desperate state and he feels all alone. Even if he prays heaven, this does not listen to him. He would like to be like other people: people that are hopeful, more talented or skilled surrounded by friends, with wider horizons.

He does not appreciate his strengths and he seems to hate himself.

But what makes the difference is that in spite of his psychological situation, he suddenly remembers of his beloved and his inner condition changes. He compares himself to a lark who sings hymns at dawn. This thoughts seems to make him happy.