Learning Path » 5A Interacting

CTomasello - Robert Browning, from 'Mr Sludge. "The Medium"
by CTomasello - (2010-09-22)
Up to  5 A - Possession. Initial steps of analysisUp to task document list
 

And if at whiles the bubble, blown too thin,

E se mentre una bolla, soffiata troppo sottile,

 

seem nigh on bursting, - if you nearly see

sembra prossima a scoppiare, se tu quasi vedi

 

The real world through the false, - what do you see?

Il mondo reale attraverso il falso - cosa vedi?

 

Is the old so ruined? You find you're in a flock

E' il vecchio così rovinato? Tu puoi trovarti nel gregge

 

O' the youthful, earnest, passionate - genius, beauty,

O del giovane, serio, passionale - genio, bello,

 

Rank and wealth also, if you care for these:

Rango e anche benessere, se tu ci tieni a queste:

 

And all depose their natural rights, hail you,

E tutti depongono le loro giuste regole naturali, vi salutano,

 

(That's me, sir) as their mate and yoke-fellow,

(Salutano me, signore) come compagno e socio,

 

Partecipate in Sludgehood - nay, grow mine,

Seguaci di Sludge - no, mi adottano,

 

I veritably possess them - ...

In verità io possiedo loro - ...

 

 

 

 

 

And all this might be, may be, and with good help

Tutto ciò potrebbe essere, può essere, e con un buono aiuto

 

Of a little lying shall be: so, Sludge lies!

Di una piccola bugia sarà: così mente Sludge!

Why, he's at worst your poet who sings how Greeks

Perchè, lui è alla peggio del vostro poeta che canta come i Greci

That never were, in Troy which never was,

Mai esistiti, in una Troia che mai è stata,
Did this or the other impossible great thing!...

Fecero questa o l'altra impossibile grande cosa!...

 

 

 

But why do I mount to poets? Take plain prose-

Ma perchè disturbare ai poeti? Prendi la prosa-

Dealers in common sense, set these at work,

I commercianti del senso commune, metteteli a lavoro,

What can they do without their helpful lies?

Cosa possono loro fare senza la loro aiutante bugia?

Each states the law and fact and face o' the thing

Ogni Stato mostra le leggi, la sostanza e la faccia delle cose

Just as he'd have them, finds what he thinks fit,

Secondo il loro gusto, trova quel che lui pensa

Is blind to what missuits him, just records

E' cieco a ciò che non gli garba, registra

 

 

 

What makes his case out, quite ignores the rest.

Cosa gli piace, ignora il resto.

It's a History of the World, the Lizard Age,

E' la Storia del Mondo, l'Età dei Sauri,

The Early Indians, the Old Country War,

I primi Indiani, la Guerra in Madrepatria,

Jerome Napoleon, whatsoever you please,

Gerolamo Napoleone, tuttociò che volete,

All as the author wants it. Such a scribe

Tutto come l'autore vuole. Come uno scriba

You pay and praise for putting life in stones,

E' pagato e pregato per dar vita alle pietre,

Fire into fog, making the past your world.

Fuoco tra la nebbia, facendo del passato il vostro mondo.

There's plenty of ‘How did you contrive to grasp

E' pieno di "Come faceste voi a trovare un modo per prendere

The thread which led you through this labyrinth?

il filo che vi fà attraversale il labirinto?

How build such solid fabric out of air?

Come costruire un fabbricato?

How on so slight foundation found this tale?

Come fondaste questo racconto?

Biography, narrative?' or, in other words,

Biografia, narrazione? O,in alter parole,

‘How many lies did it require to make

Quante bugie ci sono volute per dare

The portly truth you here present us with?'

La verità che qui ci presentate?