Learning Path » 5A Interacting

RContin - R. Browning, from ‘Mr Sludge.”The Medium”’
by RContin - (2010-09-22)
Up to  5 A - Possession. Initial steps of analysisUp to task document list

And if at whiles the bubble, blown to thin,

e se a tratti una bolla, soffiata troppo strettamente,

 

Seem nigh on bursting,-if you nearly see

sembra sul punto di esplodere, se quasi vedi

 

The real world through the false,-what do you see?

il mondo reale attraverso il falso – che cosa vedi?

 

Is the old so ruined? You find you 're in a flock

Il vecchio è così rovinato? tu scopri di essere in un gregge

 

O' the youthful, earnest, passionate-genius, beauty,

dei giovani, dei seri, degli appassionati – geni, bellezza

 

Rank and wealth also, if you care for these:

rango e riccezza anche, se ci tieni - …

 

And all depose their natural rights, hail you,

E tutti depongono I loro diritti naturali, vi acclamano

 

(That 's me, sir) as their mate and yoke-fellow,

Acclamano me, signore) quale loro compagno e socio,

 

Participate in Sludgehood-nay, grow mine,

si dichiarano seguaci di Sludge - anzi, diventano miei,

 

I veritably possess them realmente

io li posseggo

 

And all this might be, may be, and with good help

e tutto ciò potrebbe essere, e con l’aiuto di

 

Of a little lying shall be: so, Sludge lies!

un po di bugie sarà: dunque Sludge mente!

 

Why, he 's at worst your poet who sings how Greeks

ma allora non è peggio il vostro poeta che canta dei greci,

 

That never were, in Troy which never was,

che non erano, a Troia, che non era mai,

 

Did this or the other impossible great thing!

fecero questa, o quest’altra cosa impossibile!

 

But why do I mount to poets? Take plain prose-

Ma perché mi rivolgo ai poeti? prendiamo la semplice prosa –

 

Dealers in common sense, set these at work,

gente che scrive di buonsenso, mettiamoli al lavoro,

 

What can they do without their helpful lies?

che cosa riescono a fare secondo le loro utili bugie?

 

Each states the law and fact and face o' the thing

Tutti non fanno altro che esporre le leggi e i fatti

 

Just as he'd have them, finds what he thinks fit

come vorrebbero averle, cercare quella che sta bene,

 

Is blind to what missuits him, just records

E' cieco a ciò che non gli aggrada, registra solo

 

What makes his case out, quite ignores the rest.

Quel che giova alla sua tesi, ignora il resto.

 

It 's a History of the World, the Lizard Age,

Sia la Storia del Mondo, l'Età dei Sauri,

 

The Early Indians, the Old Country War,

I Primi Indiani, la Guerra in Madrepatria,

 

Jerome Napoleon, whatsoever you please,

Gerolamo Napoleone, quell che preferite

 

All as the author wants it. Such a scribe

Tutto come vuole l'autore.Un tale scriba

 

You pay and praise for putting life in stones,

È pagato ed elogiato per dar vita alle pietre

 

Fire into fog, making the past your world.

Per fare di fuoco nebbia, del passato il vostro mondo.

 

There's plenty of "How did you contrive to grasp

Non si contano I " Come afferraste

 

"The thread which led you through this labyrinth?

Il filo che attraverso tale labirinto vi condusse?

 

"How build such solid fabric out of air?

Come costruiste tale edificio dal nulla?

 

"How on so slight foundation found this tale?

Come fondaste su basi così esili questo racconto

 

"Biography, narrative?" or, in other words,

Biografia narrazione?" o, in alter parole

 

"How many lies did it require to make "

Quante menzogne vi ci vollero per creare

 

"The portly truth you here present us with?"

La fiducia verità che qui ci presentate?"