Textuality » 4A Interacting

FChiesa - lesson of 20th september 2011
by FChiesa - (2011-09-20)
Up to  4A - Reinforcing Awareness of Reading Literary TextsUp to task document list
 

LESSICO

To update = aggiornare 

To end out = consegnare

Indeed = infatti

In short = riassumendo

However = comunque

To communicate to, to convey the idea, to underline, to express, to hint at, to refer to, to tell about, to draw the reader's attention on  àespressioni utilizzate per analizzare i teasti poetici

Story line = storia ( include gli eventi e le avventure)

Plot  à categoria che fa riferimento ai modi in cui vengono raccontati i fatti

Poetry, drama and fiction àliterally texts

GRAMMAR

-Prima attenzione dell'autore: scegliere le parole adatte.

-Cose da fare e non quando si ha a che fare con testi letterali:

a) non far dire allo scrittore quello che non dice

b) non esprimere opinioni se non sono richieste

c) non usare la prima persona nell'analisi di un testo

d) chiarire che tipo di testo si sta analizzando (ex: The text is a poem...)

e) analisi titolo-layout

f) leggere il testo

g) analisi denotativa e connotativa

h) attenzione all'uso delle parole( word choice, word order)

i) privilegiare lo stile nominale (privilegia la focalizzazione del lettore sul senso)

Stilistic choices are important because they create effects in the reader ( he can take distance from the writer) àcapire perché il testo è stato scritto così

Argumentative text proposes a thesis which means a point of view. It requires from the writer the production of argumentation that supported thesis. An argumentation is a thought, a concept that I develop, follow a logical thread that can be made by comparison, by contrast, by association.  It follows that the better you organize the logical development of your idea the better you can convince your point of view. To this aim you have to collect intelligent data, significant figures and also pay more attention to the use of the language. I need suitable connectors and linkers like for example "coming now to", "in addition", "what's more", "besides", "differently from", "in opposition  to", "vice versa", "on one hand", "on the other".

USO DELLA FORMA IMPERSONALE

Si traduce con "you" (tu, voi) oppure con "one can think that.." .

The argumentation should follow or be developed into paragraphs: each should play a function which should be connected to the previous or to the coming paragraph.

 

VERBO "DIRE"

Può essere espresso con due verbi in inglese:

•1-    To say - said - said

•2-    To tell - told - told

Non possono essere usati al posto dell'altro.

•1.    Si usa nel discorso diretto, nel discorso indiretto quando non è espresso il complemento di termine (he said he would go home) e in espressioni idiomatiche (to say hello).

•2.    Si usa nel discorso indiretto quando è espresso il complemento di termine (he told me he was going home) e in alcuni espressioni idiomatiche ( to tell a sotry, to tell the truth, to tell lies, to tell the time).